Rotten Girl, Grotesque Romance (Stalker) (ロッテンガールグロテスクロマンス【ストーカー】)là một bài hát được hát bởi Vocaloid 01 Hatsune Miku. Người ta xếp nó vào loại Vocaloid horror bởi bản chất kinh dị của câu chuyện đằng sau nó.

Ở một khoảng thời gian, có một vụ giết người bí ẩn đã xảy ra ở Tokyo, Nhật Bản. Vụ án chưa bao giờ được truyền hình công khai, e sợ rằng nó sẽ gây ảnh hưởng không tốt tới công chúng; tuy nhiên, có một bản báo cáo được đưa tới một thành viên giới truyền thông bằng cách đút lót một cảnh sát có mặt trong vụ án.
“Một vụ giết người đang diễn ra ở <Địa điểm đã được thay đổi> mà trong đó thi thể của những nạn nhân đã hoàn toàn mất tích. Có khá nhiều đầu mối chỉ rõ rằng một vài hành tung bí ẩn có liên quan. Ví dụ như vụ của nạn nhân
Thành viên của giới truyền thông đó nghĩ rằng để truyền bá tin này thì nên làm một bài hát Vocaloid horror từ góc nhìn của hung thủ là thích hợp nhất
Bài hát
Rotten Girl, Grosteque Romance có một ảnh hưởng kì lạ đối với người xem nó. Dựa trên những phiên bản của video và những tấm ảnh kẻm theo. Trong một phiên bản cụ thể, nó hiện một hình ảnh của Miku và bức tường đầy những tấm ảnh, mặc một bộ váy đỏ khá đơn giản, một cái lưỡi xâu khuyên thè ra và làn da nhợt nhạt. Thứ đáng chú ý nhất của cô lại là đôi mắt, một đôi mắt như của một người chết, đờ đẫn và vô cảm, đồng thời cũng rất to (Hình ảnh phản chiếu của “yandere”, một thuật ngữ anime chỉ một người yêu đến điên cuồng).
Video
Bài hát bao gồm rất nhiều âm thanh đa dạng mang sắc thái ghê rợn và dồn dập. Lời bài hát được viết dưới góc nhìn của sát thủ, mô tả rất kĩ những lần bám đuôi và sự ngưỡng mộ của cô ta với đối tượng. Phần đáng sợ nhất là trước đoạn điệp khúc, âm thanh của nhạc khí bỗng biến mất và những lời tiếp theo được hát cứ như là qua một cái radio.
Trích:
Nhìn đây này, sau cánh cửa,
Có một món quà mà em đã làm cho anh,
Ngày nào anh cũng sẽ thấy một món quà như thế,
đầu mèo đấy, vì anh yêu mèo lắm mà.
Ở cuối đoạn, có tiếng gót giầy vang lên, cùng với tiếng kim loại đổ vỡ. Âm thanh đó ngày một to hơn, nhanh hơn, cứ như là hung thủ đang đi rất dồn dập, cho tới khi khúc nhạc trở lại cho đoạn điệp khúc.
Ai nghe lần đầu mà yếu tim thì cẩn thận nhé
Video fanmade, mô tả chi tiết cách giết của hung thủ
Lời dịch bài hát
Phải chăng em được sinh ra để yêu anh?
Em thì thầm qua bức tường này, “Hãy yêu em”
Em luôn tìm kiếm thông tin về tình yêu của anh
Trong cánh cửa đóng kín của em
Giá như em có thể chạm vào mặt anh, vuốt ve nó
Tình yêu của em!
Ôi chà, ôi chà, anh có khách sao?
Cô ấy mới xinh đẹp làm sao!
Nói với em anh yêu cô ta đến mức nào đi cưng
Em sẽ giết ả và đóng gói cô ta ngay
Đốt cháy những bức ảnh của cô ta
Em tự hỏi liệu ả đang làm gì nhỉ?
Anh có thể làm bất cứ điều gì với em
Vì em yêu anh đến chừng này cơ mà, thấy không?
Em muốn được
Thắt chặt mối quan hệ với anh hơn
(Chú ý: Từ rivet có thể là thắt chặt quan hệ, cũng có thể là đinh tán, nghĩa là chặt đầu ra dùng đinh gắn vào tường Ở đây dùng với nghĩa đầu cho bớt kinh dị)
Và em muốn có một bộ sưu tập của anh
Tại sao anh lại khóc thế?
Chuyện gì vậy? Ồ, cái này hả?
Em sẽ mang một cái hộp các tông một cách thật tình cảm
Mà em sẽ cho anh vào đó sau khi anh chết
Em sẽ đặt một món quà sau cánh cửa
Một cái đầu mèo mỗi ngày cho anh, người yêu mèo
Đốt cháy những bức ảnh của cô ta
Em tự hỏi liệu ả đã bao giờ từng tồn tại
“Em yêu anh” thật là một từ sến súa không làm em thỏa mãn
Mà chỉ khiến em buồn nôn
“Em sẽ…”
“Mãi mãi…”
“Yêu anh…”
